Topic outline
-
Cambridge IGCSE™ First Language Spanish 0502 (for examination from 2022)Example Candidate Responses (Component 3 - Speaking and Listening Test)
-
Introduction
-
The main aim of this resource is to exemplify standards of Cambridge IGCSE First Language Spanish, Component 3, and show how different levels of candidates' performance (high, middle and low) relate to the subject's curriculum and assessment objectives.
Candidate responses have been selected from the June 2022 examination series to exemplify a range of answers.
The recording of each speaking and listening test is followed by Cambridge moderator comments on how the test was conducted, and where and why marks were awarded or omitted. At the end of the test we provide further comments on how the teacher/examiner and candidate performance could improve. In this way, it is possible for you to understand how to conduct the test successfully and what candidates have to do to gain their marks and what they can do to improve their answers.
A transcript of the audio recordings with additional commentary is also provided.
-
-
-
Now that you have read the mark schemes, you may want to practise marking a speaking and listening test. Listen to the candidate responses below, make a note of the strengths and weaknesses of the candidate and give a mark, before you read the moderator comments and marks below.
Please note: Information about the candidate and centre has been removed from the recordings to protect the identity of the candidate.
-
High level response
-
- Whole test - click to listen
Example candidate response – high
Part 1 Individual Talk
Teacher/examiner: Buenos días. ¿De qué nos hablas hoy?
[La examinadora indica claramente el comienzo del examen.]
[The examiner clearly indicates the start of the examination.]
Candidate: La ingeniería genética.
Teacher/examiner: Muy bien.
Candidate: ¿Cómo reaccionarías si te dijera de que no somos tan distintos a un tiburón o la planta de cannabis. A simple vista parecen cosas totalmente distintas pero las únicas diferencias están en el ADN. Para responder a la pregunta de antes, tenemos un 40% del ADN del cannabis y un 72% del tiburón. Pero, ¿qué es el ADN? A mí me gusta comparar el ADN con un libro de cocina. Cada organismo tiene su propia receta entre incontables otras recetas. A veces estas recetas y sus pasos desarrollan una errata. A esto se le llama una mutación. Utilizar mutaciones para nuestra ventaja se le llama ingeniería genética. Aunque parece un concepto futurista llevamos utilizando la ingeniería genética ya milenios. Por ejemplo, antes cultivábamos las hortalizas que dieran mejor fruto o salían mejor, pero ahora tenemos la tecnología para hacer mutaciones artificiales. Gracias a estas mutaciones artificiales podemos disfrutar de cosas como, fruta que duran más tiempo frescas, medicamentos como la insulina o cosas divertidas como peces que brillan en la oscuridad. Pero por desgracia, el desarrollo ahora se está frenando por sus altos costes, su complejidad y su alta duración de investigación. Eso fue hasta que se descubrió CRISPR en pocas palabras crisis es un mecanismo de defensa natural desarrollada por bacterias contra viruses. Cuando las bacterias son atacadas guardan una copia del ADN del virus en un tipo de librería. Cuando son atacadas de nuevo, encuentran el archivo, lo duplican y lo insertan en el ADN del virus matándolo eficazmente. Lo que ahora se está estudiando es la capacidad de poder programar CRISPR para encontrar y matar o reemplazar el ADN defectuoso como sería el cáncer o la enfermedad de Hungtinton. Yo mismo tengo una enfermedad genética, el daltonismo, y me parece increíble que en un par de décadas CRISPR se podría utilizar como tratamiento preventivo para enfermedades tan complejas como estas. En España, uno de cada 25 personas son portadores de una enfermedad genética y aunque éstos no siempre muestran síntomas, arroja luz a la cruda realidad. Somos increíblemente vulnerables a ese tipo de enfermedades. Por ahora, CRISPR está dando resultados muy positivos en pequeños estudios y proyectos controlados. Yo diría que el mayor proyecto de ingeniería genética actualmente sería el proyecto ________ . Este proyecto ambicioso tiene como objetivo alterar los genes de los mosquitos para hacerlos inmunes a enfermedades como el fica o la malaria. La malaria es una enfermedad con un alto índice de mortalidad que de hecho ya ha matado a tres personas desde que yo he empezado esta presentación. Si es así, ¿Por qué no estamos utilizando CRISPR ya? El problema principal con CRISPR es que es muy joven, de hecho, lo descubrimos hace poco más de veinte años, por ello hay una gran falta de conocimiento y de confianza de parte del público y del gobierno internacional. Pero, aun así, eso no es excusa por el poco desarrollo que lleva. En mi opinión, deberíamos desarrollar esta tecnología y quizás en el futuro plantearnos implantarlo en la sociedad.
[Una exposición del tema muy segura y con conocimiento.]
[A very confident and knowledgeable exposition of the subject.]
Teacher/examiner: Muy bien.
Part 2 Conversation
Teacher/examiner: ¿Qué carrera tendría que estudiar para aprender sobre esto, si estoy interesada sobre este tema?, ¿qué es lo que realmente tendría que hacer?
[Pregunta apropiada.]
[Appropriate question.]
Candidate: Pues lo esencial sería química y biología, pero mi opinión no hay que estudiar ninguna carrera para informarse sobre esto. Yo, por ejemplo, he obtenido mi información de varios canales de YouTube distintos tal como Kurzgesagt o de algunas páginas web que son fiables. A mí me parece que este tema es un tema que se puede comprender fácilmente con distintas tecnologías y que todo el mundo puede llegar a comprender y disfrutarlo.
Teacher/examiner: Pero, ¿hay algo específico para estudiar sobre ello?, o sea, que una carrera sea exclusivamente.
Candidate: Lo exclusivo de esto sería la biología, en específico la genética y la química. Sería como una bioquímica, pero especializada en la genética humana y de distintos organismos.
[Respuesta corta, pero que denota competencia en el tema.]
[Short answer, but denoting competence in the topic.]
Teacher/examiner: ¿Te parece ético el uso de la ingeniería genética para elegir características de futuros bebés como es el género o el color de los ojos?
[Pregunta abierta que da pie a que el candidato demuestre sus destrezas.]
[Open-ended question that allows the candidate to demonstrate his skills.]
Candidate: Esto es un debate un poco internacional ya entre el mundo médico porque la línea entre lo que es cosmético y qué es médico es muy débil. En el futuro, yo creo de que tras investigación y debates se podrá decidir un poco qué se debe solucionar primero y que se debe dejar después. Pero una vez de que todos los problemas se hayan eliminado, quizás en el futuro queden esas opciones de poder alterar los genes para que algún bebé tenga mayor inteligencia o de que después en el futuro tenga mejor masa muscular, pero en mi opinión yo creo que esto no es ético porque, al fin y al cabo nos quita lo que nos hace especiales a los humanos. No habría diferencias entre nosotros, por ejemplo sí.
Teacher/examiner: ¿Qué sectores crees tú que se podrían beneficiar usando la ingeniería genética?
[Otra buena pregunta.]
[Another Good question.]
Candidate: Pues yo creo que se podrían beneficiar muchos sectores, especialmente, cualquier granja en el mundo quizás en el futuro ya tendría la ingeniería genética en un montón de campos distintos, por ejemplo, lo de cultivar las hortalizas era algo de hace mucho tiempo ya, pero ya se está estudiando y creo que ya existe de hecho algunas vacas y gallinas de que están modificadas genéticamente para que produzcan a lo mejor más grasa o más leche, y así tener mayor profitibilidad en el futuro.
Teacher/examiner: ¿Conoces algún estudio en el que se haya utilizado la ingeniería genética en humanos?
Candidate: Ha habido muy pocos estudios, es más legalmente solamente se ha aprobado hace… en los últimos 4 años. Es verdad que hay un estudio, bueno, más que un estudio, un experimento famoso que pasó hace unos seis años ya en China. Este fue un doctor de que cogió los embriones de unos padres y, sin su conocimiento, alteró los genes de los bebés para hacerlos inmunes al VIH. Esto, al fin y al cabo, no fue reconocido como válido por el mundo científico porque se hizo sin el consentimiento de los padres y sin la supervisión de otros científicos. Pero aun así se ha demostrado de que los bebés realmente son inmunes al VIH y de que el experimento en sí ha sido genial, de que ha salido perfectamente, como debería haber salido.
[El candidato sigue demostrando que ha investigado el tema.]
[The candidate continues to demonstrate that he has researched the topic.]
Teacher/examiner: ¿Cómo editábamos los organismos entonces antes?, ¿qué métodos se solían utilizar?
Candidate: Pues realmente, el descubrimiento del ADN no es algo ya muy antiguo, el ADN, si no me equivoco, se descubrió hace ya en 1950-1960 y no es la primera cosa que hicieron los científicos al descubrir el ADN fue bombardear organismos con radiación porque se conocía que la radiación podía tener efectos negativos en el organismo, pero no se sabía por qué. Así que, al bombardear estos organismos, muchas veces plantas o ratones o así, pequeños, descubrían que podían tener efectos enormes y algunas cosas totalmente imprevistas como flores que tenían de colores distintos o de que no se podían desarrollar mejor. Era muy interesante, pero realmente no lo hacían con ninguna guía en mente, lo hacían totalmente a voleo.
Teacher/examiner: ¿Por qué has elegido en realidad este tema? ¿Qué te ha llamado más la atención?
[Esta pregunta quizás se podría haber hecho al principio, pero no impide el buen resultado de la conversación.]
[This question could perhaps have been asked at the beginning, but it does not impede the good outcome of the conversation.]
Candidate: A mí me llamó la atención primero el tema cuando me vi un video de un canal que me gusta mucho científico que se llama Kurzgesagt; y ya después de haber hecho eso a mí me parece, me pareció impresionante y me estoy planteando en el futuro quizás poder estudiar esto, porque me parece un campo científico que va a crecer exponencialmente en las siguientes décadas y años si se da la subvención necesaria, claro está.
Teacher/examiner: Claro. Si algún día tuvieras la oportunidad, ¿editarías los genes de tus propios hijos?
Candidate: Pues, para cosas como el daltonismo que tengo, por ejemplo, sí. Yo creo que se debería utilizar para enfermedades preventivas, porque me parece que no es moral. Dejar a una persona sufrir una enfermedad cuando hay un tratamiento disponible. Pero para cosas como para poder cambiar el, para que sea rubio, para que tenga ojos azules, ya no.
Teacher/examiner: ¿Me podrías hablar un poco más sobre el primer científico, el que fue pionero en este estudio? Que has comentado ya algo sobre él.
Candidate: Sí, pues, realmente no hay un científico o varios de que hayan descubierto este método de poder editar el ADN de organismos distintos. Si tuviera que elegir alguno sería Albert Gertz (?) es un científico estadounidense de que en el año 1990 empezó a descubrir estos mecanismos de bacterias interno de que pudiera empezar a editar los genes de cualquier cosa que se le diera casi inmediatamente. Aun así, yo creo de que más que un científico o dos o un grupo es la comunidad entera que hay entre distintos países especialmente China, el Reino Unido y Estados Unidos el que está desarrollando más este campo de la ciencia.
Teacher/examiner: ¿Qué diferencia hay entonces entre lo que es la ingeniería genética y la clonación?
[La examinadora hace una pregunta con la intención de asegurarse de que el candidato no ha dejado aspectos por investigar.]
[The examiner asks a question with the intention of making sure that the candidate has not left anything unresearched.]
Candidate: La clonación sería como duplicar todos los, es como si cogieras la receta de la cocina y la copiaras otra vez a mano. También esta clonación a veces, puede haber sus errores o cosas que no salen bien, pero técnicamente si sigue a mano, debería sacar una receta totalmente igual y un organismo que también es igual. La ingeniería genética sería poder coger esa receta de cocina y si tu ves de que a lo mejor puede salir un organismo mejor, tú puedes cambiar ese paso de la receta que lo hace peor, o, simplemente, ¿no? algo que no sea deseable y poder cambiarlo a tu gusto. Eso es lo que lo diferenciaría.
[El candidato utiliza la analogía de la receta para explicar su respuesta.]
[The candidate uses the analogy of the recipe to explain his answer.]
Teacher/examiner: Vale. ¿Recuerdas o conoces cuál fue el primer ser vivo clonado?
Candidate: Sí, si no me equivoco es la oveja Dolly, que se, sí se clonó una oveja y se creó la oveja Dolly para ver si se podía hacer, que de hecho fue increíble porque no se duplicó a partir de un espermatozoide o a partir de lo que sería como un óvulo, se hizo a partir de una célula que no era reproductiva, que no era mamaria, así que eso fue uno de los grandes, fue increíble en el campo de la genética porque no se pensaba que se iba a poder hacer. Pero ahora se ha demostrado de que es algo posible y que, aun así, aunque lo hayamos repetido en el futuro, se podría hacer en el futuro, si quisiéramos.
[El candidato utiliza frecuentemente la preposición de delante de oraciones subordinadas, lo cual es incorrecto (dequeísmo).]
[The candidates frequently uses the preposition “de” before subordinate clauses, which is incorrect.]
Teacher/examiner: Genial. Muchas gracias, Francisco. Fin de la grabación.
[La examinadora ha hecho un gran trabajo con preguntas abiertas que han ayudado a que el candidato pueda demostrar su dominio y conocimiento del tema.]
[The examiner did a great job with open questions that helped the candidate to demonstrate his command and knowledge of the subject.]
- Whole test - click to listen
-
Moderator comments - Part 1 Individual Talk
Conduct of the testEl examen se ha llevado a cabo de forma adecuada. Tras presentar al candidato, la examinadora le ha invitado a hacer la presentación de su tema. No hemos observado fallos técnicos durante la grabación y el sonido es correcto.
The conduct of the exam has been adequate. After introducing the candidate, the teacher/examiner has invited him to present his topic. No technical problems were noticed, and the sound was correct.
Candidate response
El candidato ha presentado su tema con mucha fluidez y dentro del tiempo estipulado. Ha demostrado conocer el tema a fondo y se ha visto que estaba muy interesado en el mismo. El candidato ha hecho la presentación de forma ordenada y bien organizada. La comunicación ha sido clara y fluida utilizando siempre el registro apropiado y manteniendo el interés del oyente.
The candidate presented his topic very fluently and within the allotted time. The candidate demonstrated a thorough knowledge of the topic and was very interested in it. The candidate presented the topic in an orderly and well-organised manner. Communication was clear and fluent, always using the appropriate register and maintaining the interest of the listener.
Total mark awarded = 20 out of 20
Moderator comments - Part 2 ConversationConduct of the testEste es un ejemplo muy bueno de cómo llevar a cabo un examen de este tipo. La profesora ha sabido en todo momento hacer las preguntas pertinentes para sacar mayor provecho del trabajo preparado por el candidato. En ningún momento ha habido necesidad de ayudar al candidato ya que este ha sabido controlar la conversación. El tiempo utilizado ha sido correcto.
This is a very good example of how to conduct such an examination. The teacher/examiner was able at all times to ask relevant questions in order to get the most out of the candidate's prepared work. At no time was there any need to help the candidate as the candidate knew how to control the conversation. The correct amount of time was spent on this part.
Candidate response
La respuesta del candidato ha sido excelente. Se ha notado que estaba muy interesado en el tema y esto le ha ayudado a mantener una conversación con tono seguro y a la vez fluida. Para este candidato, ha sido una oportunidad de lucimiento ante el profesor, y de demostrarle cómo dominaba el tema. El candidato ha utilizado un buen número de recursos para apoyar sus respuestas.
The candidate's response was excellent. It was clear that he was very interested in the subject, and this helped him to maintain a confident and fluent conversation. For this candidate, it was an opportunity to distinguish himself to the teacher, and to demonstrate his mastery of the subject. The candidate used a number of resources to support his answers.
Mark awarded for Speaking = 10 out of 10
Mark awarded for Listening = 10 out of 10
Total mark awarded = 20 out of 20
Final total mark awarded = 40 out of 40
Moderator comments - Whole testHow the teacher/examiner performance could improve
La examinadora ha hecho un buen trabajo con preguntas que daban pie a respuestas largas.
The teacher/examiner has done a competent job asking questions leading to long answers.
How the candidate performance could improve
En general, el examen oral favorece al estudiante que prepara bien la asignatura y perjudica al que no le dedica tiempo para prepararlo. El examen oral exige rapidez mental, contestar sin vacilación, y esto sólo se consigue con un conocimiento profundo de la materia. Se ha visto con claridad que el candidato estaba muy bien preparado.
In general, the speaking and listening test is to the advantage of the student who prepares well for the subject and to the disadvantage of the student who does allow time to prepare it. The speaking and listening test requires quick thinking, answering without hesitation, and this can only be achieved with a thorough knowledge of the subject. It was clear that the candidate was very well prepared.
-
-
Middle level response
-
- Whole test - click to listen
Example candidate response – middle
Part 1 Individual Talk
Teacher/examiner: ¿De qué va a hablar?
[La forma de dar comienzo al examen es un poco abrupta, pero está claro que la candidata sabe que tiene que empezar su tarea.]
[The way the examination begins is a bit abrupt, but it is clear that the candidate knows that she has to start her task.]
Candidate: Sobre si los padres deben ser amigos de sus hijos. Durante generaciones la relación entre padres e hijos ha evolucionado. Décadas atrás, los aspectos principales de estas relaciones eran de formalidad, autoridad y disciplina. Pero hoy en día es más difícil diferenciar la relación entre amigos y padres porque puede llegar a ser confusa porque es más honesta, es un círculo más honesto hoy en día. Sin embargo, un amigo es aquel que, con el que puedes ser tú mismo, sin necesidad de fingir, con quien puedes bromear, quien te acompaña a lo largo de la vida y con quien aprendés al mismo tiempo. Personalmente creo que los padres no pueden ser amigos de sus hijos. Muchos pueden llegar a pensar que al no ser amigos el ambiente de crianza es uno mucho más rígido y autoritario, pero no es así.
En primer lugar, los padres deben poner los límites a sus hijos ya que los niños tienen que aprender hasta que punto uno puede llegar, por ejemplo cuando un niño comienza a tratar mal a las personas que tiene alrededor o cuando su comportamiento es violento, los padres tienen que actuar y ponerles restricciones para que ellos puedan aprender que cada acto tiene una consecuencia y que puedan aprender de sus errores. Por eso, así pueden volverse personas amables y respetuosas, por lo que si no hay límites no hay control y si no hay control, todas las características negativas que pueden tener una personalidad, nacen.
En segundo lugar, los padres y los amigos tienen roles diferentes. Los padres son los que brindan las herramientas a sus hijos para que puedan desarrollarse durante la vida, para poder aprender valores, quienes aconsejan/desaconsejan según sus experiencias y para que ellos puedan crecer y convertirse en personas autónomas pensantes. Sin embargo, un amigo es a quien, quien tiene el rol de acompañar porque al tener una edad similar se desarrollan al mismo tiempo, y comparten experiencias y se acompañan entre sí. Si un niño no puede encontrar... no encuentra la diferencia entre estos dos roles, puede... con valores inclusivos y puede confundir su relación y tratar de mala manera a sus padres y así la línea se cruza. Al no tener una figura paterna quien seguir y a quien tener adelante.
Y por último, los padres son la contención de sus hijos porque, por ejemplo, el abrazo de un amigo no es lo mismo que el de un padre. El de un padre brinda seguridad, brinda fortaleza, te hace sentir protegido. Para concluir, amigos hay muchos pero los padres son únicos, son nuestras guías, son quienes nos hacen quienes somos hoy en día.
[La presentación es adecuada pero la candidata tiene muchas dudas que hacen que la presentación no sea fluida.]
[The presentation is adequate, but the candidate has many doubts that make the presentation not fluent.]
Part 2 Conversation
Teacher/examiner: Bien. En ese sentido y dada la descripción de la función de los padres, ¿cómo es la sociedad hoy en día? ¿Cuál es el vínculo que prima el tipo de modelo de vínculo entre padres e hijos?
[La examinadora hace realmente dos preguntas. Debería ser más específica.]
[The examiner actually asks two questions. She should be more specific.]
Candidate: Hoy en día es un círculo mucho más confiable que está lleno de honestidad en el que yo pienso que los adolescentes, los niños de hoy en día sienten que pueden confiar en sus padres y hablar sobre lo que les sucede en sus ámbitos habituales, o si tienen algún problema o alguna dificultad.
Teacher/examiner: ¿Cree que eso es incompatible con la posibilidad de una paternidad de disciplina, de autoridad...?
[La examinadora está guiando a la candidata hacia el tema de la disciplina y autoridad. Esto debería salir de la candidata. La pregunta debería haber sido más general.]
[The examiner is guiding the candidate towards the issue of discipline and authority. This should come from the candidate. The question should have been more general.]
Candidate: No, porque uno puede ser amigo. No, no es... un amigo no es lo mismo que un padre. El padre puede ser amable, puede respetar, el hijo también puede ser amable... tiene que ser amable y tiene que respetar a sus hijos. Pero necesitan que haya un tipo de relación de respeto, que no se puede cruzar la línea que hay. Puede ser, se puede... unas veces se puede confundir hoy en día cómo es el tipo de relación pero puede haber autoridad, a ver, un niño tiene que tener autoridad para que saber que es lo que está bien y que es lo que está mal.
[La respuesta es muy dubitativa y carece de fluidez. La candidata debería haber contestado con más confianza y seguridad.]
[The answer is very hesitant and lacks fluency. The candidate should have answered with more confidence and credibility.]
Teacher/examiner: ¿Cuáles, cree que son los motivos que podría llevar a un padre a ser amigo de su hijo y no ejercer su función como debería?
[La pregunta es relevante. Da lugar a que la candidata pueda demostrar sus destrezas.]
[The question is relevant. It gives the candidate the opportunity to demonstrate her skills.]
Candidate: En ocasiones los padres sienten que para llevarse bien con sus hijos tienen que comportarse como ellos o creerse sentir que pueden tener... actuar de la manera que ellos actúan y fingir, y así confunden a los niños con su comportamiento, entonces eso hace que la relación padre-hijo se vuelva una más de amigo e hijo.
[La respuesta es apropiada, pero podría haber mencionado más motivos.]
[The answer is appropriate, but she could have mentioned more reasons.]
Teacher/examiner: ¿Qué tan determinante es esa relación a la hora de pensar la personalidad futura de ese niño que devendrá adulto?
Candidate: Lo que pasa en la infancia y la adolescencia determina quién vas a ser cuando seas grande. Por eso, la educación es muy importante, la forma en que los crían es muy importante en el futuro porque afecta su personalidad y lo que sea en el futuro de la persona.
[La respuesta es una vez más apropiada, pero se queda un poco corta.]
[The answer is once again appropriate but falls a little short.]
Teacher/examiner: Hoy en día se critica cierta falta de conciencia de los límites y de demanda constante por parte de los individuos...¿a qué cree que se debe?
Candidate: Y que ya... como dije antes, anteriormente en los años anteriores era una relación más de autoridad, hoy en día, no es de autoridad pero más estricto, ahora no es tan estricto porque los niños, en los años anteriores, como les tenían miedo a los padres. Hoy en día no es así porque no hay miedo, hay más confianza entonces al tener más confianza pueden llegar a confundirse y tratar a sus padres como amigos entonces la autoridad ahí disminuye.
Teacher/examiner: ¿Qué opina del miedo como un factor presente en la crianza de los hijos?
[La pregunta no tiene sentido, ya que la candidata acaba de hablar del tema del miedo. Podría haber pedido más ejemplos…]
[The question makes no sense, as the candidate has just spoken on the subject of fear. She could have asked for more examples…]
Candidate: Y al tener miedo, lo intimida, entonces al intimidar, los niños son más respetuosos, saben cuál es su límite, cuáles son sus límites, y como han de comportarse, entonces al intimidar, no tiene características como ser rebeldes o ser impulsivos sino que es más formado, más estirados digamos.
Teacher/examiner: ¿Conoce desde vínculos cercanos, relaciones de padres e hijos que se acerquen a la amistad más que al rol de (‘La candidata empieza a hablar’) día?
Candidate: Sí, conozco un par que realmente parecen más amistades que padre e hijo. Yo no conozco en profundidad su tipo de relación pero por lo que se ve para fuera, parece que son más amigos que padres, no veo que haya una.. un punto de autoridad de parte de la madre en este caso.
Teacher/examiner: Y esos jóvenes, hijos, ¿cómo los ve, cómo los describiría?
Candidate: Y... ehh.. no tiene.. no conozco mucho a la persona, a esta... pero por lo que veo en el exterior es una persona muy libre, muy... no, no le importa mucho lo que sucede alrededor de... a su alrededor. Puede haber ocasiones en que puede llegar a faltar al respeto a algún adulto, a un profesor pero... no conozco mucho más que eso.
[Una respuesta pobre. La candidata no ha sabido sacar provecho del tema.]
[A poor response. The candidate has failed to make the most of the topic.]
Teacher/examiner: Bien, muchas gracias.
Candidate: Gracias
- Whole test - click to listen
-
Moderator comments - Part 1 Individual Talk
Conduct of the testEsta parte se ha llevado a cabo de forma adecuada. Tras presentar a la candidata, la examinadora la ha invitado a hacer la presentación de su tema. La examinadora no ha tenido que intervenir durante la presentación. No hemos observado fallos técnicos durante la grabación y el sonido es correcto.
The conduct of the exam has been adequate. After introducing the candidate, the examiner has invited her to present her topic. The examiner did not have to intervene during the presentation. No technical problems were noticed, and the sound was correct.
Candidate response
La candidata ha defendido bastante bien su postura y ha indicado los puntos que pensaba desarrollar. Es obvio que es una candidata que tiene el idioma español como primera lengua, sin embargo, se nota la falta de expresión y fluidez. Tampoco desarrolla ideas y se puede observar que la preparación del tema no ha sido adecuada. En ningún momento se ha podido observar que la candidata haya investigado el tema de la forma esperada.
The candidate defended her position quite well and indicated the points she intended to develop. It is obvious that she is a candidate who has Spanish as her first language, however, it is noticeable that she lacks expression and fluency. She also fails to develop ideas and it is clear that the preparation of the topic was inadequate. At no point was it possible to observe that the candidate had researched the topic as expected.
Total mark awarded = 15 out of 20
Moderator comments - Part 2 ConversationConduct of the test
La conversación ha sido, en general, fluida y tanto la examinadora como la candidata han intentado crear una atmósfera distendida. Las preguntas han sido relevantes y la candidata no ha tenido problemas en entender a la examinadora.
The conversation was generally fluent, and both the examiner and the candidate tried to create a relaxed atmosphere. The questions were relevant, and the candidate had no problems understanding the teacher/examiner.
Candidate response
La candidata muestra una buena comprensión y siempre es capaz de responder a las preguntas de la examinadora. Sin embargo, estas respuestas son a menudo cortas y la candidata repite sus ideas con bastante frecuencia. La conversación es por lo general fluida, pero con bastantes dudas por parte de la candidata quien no consigue el efecto apropiado. La candidata responde de forma consistente, pero nunca logra tomar las riendas de la conversación. Siempre está a la espera de la siguiente pregunta.
The candidate shows good understanding and is always able to answer the examiner's questions. However, these answers are usually short, and the candidate repeats her ideas quite often. The conversation is generally fluent, but with considerable hesitation by the candidate who fails to achieve the appropriate effect. The candidate responds consistently, but never manages to take control of the conversation. She is always waiting for the next question.
Mark awarded for Speaking: 6 out of 10
Mark awarded for Listening: 7 out of 10
Total mark awarded = 13 out of 20
Final total mark awarded = 28 out of 40
Moderator comments (Whole test)How the teacher/examiner performance could improve
En la primera parte, la examinadora ha sido correcta y no ha tenido que interrumpir la presentación de la candidata. En la parte de la conversación, la examinadora podría haber mejorado su papel haciendo uso del contenido de la presentación y apuntando ideas de la misma para más tarde hacer preguntas. Por ejemplo, podría haber preguntado, ¿Cómo son los padres ideales?, o ¿Cuáles son las diferencias generacionales?, ¿Qué límites pondrías tú a tus hijos?, entre otras.
In the first part, the examiner was correct and did not have to interrupt the candidate's presentation. In the conversation part, the examiner could have improved her role by making use of the content of the presentation and jotting down ideas from the presentation in order to ask questions later. For example, she could have asked, What are the ideal parents like?, what are the generational differences?, what limits would you set for your children?, among others.
How the candidate performance could improve
En este caso, la candidata podría haber mejorado la tarea si hubiera investigado el tema con mayor profundidad. Le ha faltado dar datos, estadísticas, etc. Para hablar de un tema, hace falta más que la propia opinión ya que al final la candidata se ha quedado sin argumentos repitiendo muchas veces la misma idea. Ha faltado soltura y la conversación ha resultado un poco tediosa. Tampoco es aconsejable responder con frases tales como ‘no conozco mucho más de eso’. Al final, ha sido más una entrevista que una conversación.
In this case, the candidate could have improved the task if she had researched the topic in greater depth. She failed to provide data, statistics, etc. To talk about a topic, you need more than just your own opinion, as in the end the candidate ran out of arguments by repeating the same idea many times. There was a lack of fluency, and the conversation became a little tedious. It is also not advisable to respond with phrases such as 'I don't know much more about that'. In the end, it was much more like an interview rather than a conversation.
-
-
Low level response
-
- Whole test - click to listen
Example candidate response – low
Part 1 Individual Talk
Teacher/examiner: Tema: Diversidad Lingüística en México
[La examinadora presenta el tema de la presentación, pero no indica a la candidata que puede empezar.]
[The examiner introduces the topic of the presentation but does not tell the candidate that she may begin.]
Candidate: México es uno de los países con mayor diversidad lingüística. Tiene 68 lenguas indígenas. Sin embargo, el 60% de estas lenguas está a punto de desaparecer. La lingüística escritora Yásnaya Aguilar clasifica esta situación como lingüicidio, ya que estas cifras son demasiadamente preocupadas. Existen 69 lenguas oficiales en México, hay 68 lenguas indígenas y el español. Las lenguas más habladas son el náhuatl, el chol, el totonaca, entre otras, y existen 40 lenguas que están a punto de desaparecer como las lenguas paipai y kumiai. El... la lengua más hablada es el maya y con 800.000 personas quien los habla y se registró en 200 después de Cristo y el náhuatl es el segundo con 1 millón de personas quien hablan en estas lenguas. El 1% de la población clasifica... el 1% de la población habla alguna lengua nativa. En Querétaro, por decir un ejemplo, es este don Cirilo de San Ildefonso Amealco que a sus 37 años ha dado ha... ha dado pláticas a niños y jóvenes.
Por lo tanto, debemos de... de conservar estas lenguas, ya que son nativas a México y nos dan esa identidad. Y aunque no sigan desapareciendo, porque es como que como digo, nos dan identidad, aparte nos enriquecen demasiado y debemos de permanecer con esas lenguas ya que nos dan demasiado riqueza a México y... tratar de dar como pláticas a los demás para conocer esas lenguas y no discriminar a las personas quien hablan en estas lenguas ya que pues son muy enriquecedoras aquí.
[La candidata ha comenzado bien la presentación, pero a mitad de camino se ha visto que no tenía suficientes ideas sobre el tema. La duración de la presentación ha sido de 3 minutos escasos.]
[The candidate started the presentation well, but halfway through the presentation it became clear that she did not have enough ideas on the subject. The duration of the presentation was just 3 minutes.]
Part 2 Conversation
Teacher/Examiner: Ok, Nadia. ¿Cuáles crees que serán las principales causas para la desaparición de estas lenguas?
[La examinadora no estaba segura si la candidata había terminado su presentación, y hay unos segundos de espera sin saber qué va a ocurrir. La pregunta es apropiada.]
[The examiner was not sure if the candidate had finished her presentation, and there is a pause during a few seconds not knowing what is going to happen next. The question is appropriate.]
Candidate: Pues pienso que son, por decir, la discriminación hacia las personas que no hablan estas lenguas, ya que pues al discriminar a estas personas no, pues no se da a conocer, o sea sus lenguas de las personas que estaban a ese. O sea, las las personas antepasadas que van dejando como esa huella de los lenguajes.
[La candidata no ha respondido en detalle a la pregunta. Sólo menciona la discriminación y la respuesta es difícil de entender.]
[The candidate did not answer the question in detail. She only mentions discrimination and the answer is difficult to understand.]
Teacher/Examiner: Ok, entonces tú crees que hemos dejado de dar esa importancia y lo vemos como algo menor, más bajo a nosotros y preferimos potenciar otras. ¿Por qué crees que en México, en lugar de enseñar clases de náhuatl, de pame y de maya, dan clases, por ejemplo, de inglés, de francés?
Candidate: Porque yo siento que la verdad siento que no, como que no le dan cierta importancia a esas lenguas, o sea ahorita como ahorita por decir enseñan el inglés, porque pues son como o sea... que te ayudan, como comunicarte en Estados Unidos y tener ciertas conectes en otros países y por decir no le dan tanta importancia a... a lo que está, o sea lo nativo de México ya que pues... o sea... es cierto que les.. no les importa, o sea lo dejan ahí como plasmado y... Si no les importa entonces pues no, no lo dan a conocer. Aparte si son muy discriminados, porque ya a ciertas personas que hablan este idioma ya no quieren hablarlo porque son discriminados, entonces ya hasta la misma persona que te lo da, o sea que lo habla, ya no habla porque pues no, o sea no le toman esa importancia, los discriminan y los tratan mal.
[La respuesta no es nada clara y hay una mezcla de palabras e ideas con poco sentido. La candidata vuelve a hablar de la discriminación.]
[The answer is not at all clear and there is a mixture of words and ideas that make little sense. The candidate again talks about discrimination].
Teacher/Examiner: Llegamos al punto que nos da vergüenza si algo que es tan puro, tan, tan bonito y que nos da tanta identidad como país. Me impactó el dato que nos hace que solo el 1% de la población en Querétaro habla una lengua indígena.
[La examinadora hace un comentario en vez de hacer una pregunta.]
[The examiner makes a comment instead of asking a question.]
Candidate: Si, es un dato demasiadamente triste porque es no... O sea, muy poca gente habla alguna lengua indígena, entonces es demasiadamente preocupante.
[La candidata no es capaz de elaborar el tema.]
[The candidate is not able to elaborate on the topic].
Teacher/Examiner: Y eso significa que muy pronto va a desaparecer. (Nadia repite: va a desaparecer) Fíjate que yo me enteré y bueno, me dio gusto que hablaras específicamente de Amealco. Mencionaste el nombre de una persona ahí y que no es muy grande. Tiene 37.
Candidate: 37 años.
Teacher/Examiner: Mencionaste. Y fíjate que hace unos años, unos cinco años, en Amealco, se inició un proyecto bien interesante. En Amealco hablan mucho otomí. Y ellos empezaron a desarrollar un proyecto gracias a un extranjero. No es mexicano. Un extranjero que llegó a Amealco a vivir. Se dio cuenta de la belleza del idioma, lo aprendió. Ayudó a compartirlo dentro de la población, les generó orgullo y fue uno de los principales impulsores a que dentro de las fiestas patronales, así como hay traductores de español e inglés.
Candidate: En algunas fiestas. (Aquí las dos hablan a la vez)
Teacher/Examiner: Se hable en otomí y haya traducción al español. O sea, esta es nuestra fiesta, esta es parte de nuestra identidad, pero te compartimos a ti que hablas español.
[La examinadora hace realmente el papel de la candidata. Hace un comentario de más de 1 minuto sin realmente preguntar nada a la candidata.]
[The examiner actually plays the role of the candidate. She makes a comment for more than 1 minute without really asking the candidate anything].
Candidate: Así que, o sea por decir, nosotros no le tomamos mucha importancia, pero pues, los extranjeros o personas de otros países como que sí quieren, o sea, saben como una parte de la cultura de México, entonces como que sí les interesa más, aparte quieren conocer porque pues vienen de otro país y no es lo mismo, o sea, es mucho más diferente.
Teacher/Examiner: Ok, ¿y entonces en dónde está el problema?
Candidate: El problema es que no se da, o sea, aquí no se da como esa... O sea ese valor a las... a las culturas. Entonces, o sea, los mexicanos discriminan a las personas porque son. O sea, tienen diferentes vestimentas, diferentes formas de vestir, bueno, vestimenta, diferentes tradiciones diferentes, o sea, diferente lenguaje, o sea, porque ves a alguien hablando otomí y hasta se burlan, o sea, y sabiendo que es nuestras lenguas nativas de México, entonces, o sea, sí está mal porque o sea, tú como mexicano no le tomas importancia y los extranjeros quieren saber acerca de tu cultura.
[La candidata vuelve a hablar de nuevo de la discriminación. La candidata repite el adverbio “ o sea” con bastante frecuencia.]
[The candidate speaks again about discrimination. The candidate often repeats the adverb “o sea” (in other words, that is to say].
Teacher/Examiner: Si no, resulta que saben más historia, más de la historia de nuestro país que nosotros, ¿verdad? Ellos se informan un poquito más cuando vienen de turistas. Entonces, ¿cómo considerarías tú posible que retomáramos estas lenguas y digamos que sí, que desaparecieron?
Candidate: Es... yo.... pienso que deberíamos de hacer como deberían de dar pláticas, para que nos enseñen como lo básico o algunas ciertas palabras para poder conocer, aunque sea un poco de estas lenguas nativas de México o también. (Pausa larga/Long pause) O también como. Que ellos nos, o sea tener como clases que nos traduzcan o sea como el español, aparte tener como una, una decir por decir “...” y que te lo traduzcan o sea, que estés aprendiendo de los dos, para que pues ya sepas el español y el Nahuatl o cualquier idioma que quieras, para que no desaparezcan estas lenguas y sigan permaneciendo.
[Un final pobre para una tarea que no ha dado mucho de sí. La candidata ha perdido oportunidades para poder hablar del tema, pero se ha notado mucho la falta de preparación. La examinadora ha intentado ayudar a la candidata, pero ha habido momentos en los que la forma de hacerlo no ha sido la mejor posible.]
[A poor end to a task that didn't give much away. The candidate missed opportunities to talk about the subject, but the lack of preparation was very noticeable. The examiner tried to help the candidate, but there were times when the way she did it was not the best possible].
Teacher/Examiner: Muchas gracias.
Candidate: De nada.
Teacher/Examiner: Es fin de la muestra.
- Whole test - click to listen
-
Moderator comments - Part 1 Individual TalkConduct of the test
En este caso, la examinadora no ha invitado a la candidata a hacer su presentación. Durante la misma, la examinadora no ha tenido que intervenir, pero la candidata ha hecho tantas pausas que al final no se ha podido saber si la candidata había concluido su trabajo o no. No hemos observado fallos técnicos durante la grabación y el sonido es correcto.
In this case, the teacher/examiner did not invite the candidate to make her presentation. During the presentation, the teacher/examiner did not have to intervene, but the candidate paused so much that it was not clear whether she had finished her work or not. We did not observe any technical faults during the recording and the sound was correct.
Candidate response
En este caso vemos una clara falta de preparación en la tarea individual. La candidata hace muchas pausas en la presentación. Esto puede ser debido a los nervios o, probablemente, debido a la falta de preparación lo que ha dado como resultado un trabajo muy poco dinámico. El vocabulario empleado no es demasiado amplio y abundan las repeticiones de vocablos. La candidata tampoco ofrece argumentos variados. Se limita en primer lugar a dar cifras sobre la gente que habla lenguas indígenas y, en segundo lugar, comenta que hay que conservarlas ya que nos dan riqueza. Es un trabajo que carece de organización e ideas y que no mantiene el interés del oyente.
In this case we see a clear lack of preparation in the individual task. The candidate pauses a lot during the presentation. This may be due to nerves or probably due to a lack of preparation, which has resulted in a work that lacks dynamism. The vocabulary used is not very extensive and there is a lot of repetition of words. The candidate does not offer varied arguments either. Firstly, she limits herself to giving figures on the number of people who speak indigenous languages and, secondly, she points out that they must be preserved because they give us wealth. It is a work that lacks organisation and ideas and does not hold the listener's interest.
Total mark awarded = 7 out of 20
Moderator comments - Part 2 ConversationConduct of the test
El examen se ha llevado a cabo de forma correcta, aunque la examinadora podría haber hecho preguntas más abiertas. En algunos casos las preguntas no invitaban a una respuesta larga, más bien, a una respuesta corta. Por ejemplo, a mitad de la conversación la examinadora hace el comentario de que ‘sólo un 1% de la población habla una lengua indígena’. En lugar de esto, la examinadora podría haber hecho la pregunta de otra forma y dar la oportunidad a la candidata de desarrollar la respuesta.
The examination was well conducted, although the teacher/examiner could have asked more open questions. In some cases, the questions did not encourage a long answer, but rather a short answer. For example, in the middle of the conversation the examiner makes a comment stating that 'only 1% of the population speaks one indigenous language'. Instead, the teacher/examiner could have asked the question in a different way and could have given the candidate the opportunity to develop the answer further.
Candidate response
La candidata es capaz de desarrollar el tema hasta cierto punto, muchas veces gracias a las preguntas hechas por la examinadora, pero es cierto que se repite constantemente y que sólo hace uso de su idea principal que es la de “dar pláticas” a la sociedad para evitar la extinción de las lenguas indígenas. Podía haber mencionado más temas. La comprensión es buena, pero la candidata comete varios errores de expresión. Hay demasiados errores de género y de concordancia. Desgraciadamente, también hay una gran falta de claridad de expresión, y en algunos momentos es difícil entender lo que quiere decir.
The candidate is able to develop the theme to a certain extent, often thanks to the questions asked by the teacher/examiner, but it is true that she constantly repeats herself and that she only makes use of her main idea which is to "give talks" to society to prevent the extinction of indigenous languages. She could have mentioned more topics. Comprehension is good, but the candidate makes several errors of wording. There are too many gender and agreement errors. Unfortunately, there is also a great lack of clarity of expression, and at times it is difficult to understand what she is trying to say.
Mark awarded for Speaking: 3 out of 10
Mark awarded for Listening: 4 out of 10
Total mark awarded = 7 out of 20
Final total mark awarded = 14 out of 40
Moderator comments (Whole test)How the teacher/examiner performance could improve
En este caso, la examinadora tiene una labor ardua dada la poca capacidad y la falta de preparación de la candidata. Sin embargo, la examinadora debe hacer preguntas más abiertas, preguntas que den la posibilidad a la candidata de expandir sus respuestas. Por otra parte, está claro que ha sido una tarea difícil, pero la examinadora debe evitar hablar en demasía. En una de sus interacciones, ha estado hablando más de 1 minuto.
In this case, the teacher/examiner has a difficult task given the candidate's low ability and lack of preparation. However, the teacher/examiner should ask more open questions, questions that give the candidate the possibility to expand her answers. On the other hand, it was clearly a difficult task, but the teacher/examiner should avoid talking too much. In one of her interactions, she has been talking for more than 1 minute.
How the candidate performance could improve
La candidata debería haber propuesto más argumentos sobre el tema. Aunque había un objetivo claro en la presentación, conservar las lenguas indígenas, la candidata no ha proporcionado argumentos suficientes para convencer al oyente. Su único argumento ha sido el de conservar la identidad. El registro empleado debe ajustarse más a la intención comunicativa, es decir, al objetivo que se ha planteado desde un principio.
The candidate should have put forward more arguments about the subject. Although there was a clear objective in the presentation, to preserve indigenous languages, the candidate did not provide sufficient arguments to convince the listener. Her only argument was that of preserving identity. The register used should be more in line with the communicative intention, i.e. the objective that has been set from the beginning.
-
-
Common mistakes and guidance
-
Un problema que se observa es la diferencia entre hacer una entrevista y tener una conversación. Una conversación natural debe fluir entre el examinador y el candidato utilizando preguntas implícitas en su mayoría, aunque también hay lugar para preguntas explícitas.
One problem observed is the difference between conducting an interview and having a conversation. A natural conversation should flow between the teacher/examiner and the candidate using mostly implicit questions, although there is also room for explicit questions.
Key points
All the tests for the entered cohort must be completed within the stipulated test window for the examination series.
All tests must be conducted under examination conditions in a secure room suitable for the purpose.
Every test must begin with an introduction by the teacher/examiner stating the centre’s name and number, the syllabus and component: e.g. Cambridge IGCSE First Language Spanish 0502 Component 3, the candidate’s name and examination number, the teacher/examiner’s name and the full date on which the test is being conducted. It is not acceptable for a centre to record one generic introduction covering its whole entered cohort.
The test must be attempted only once by a candidate. Once a candidate has begun the test it cannot be restarted, nor should it be repeated.
All tests must be recorded and sent as part of the sample for the external moderator.
It is permissible for a teacher/examiner who is external to the school to conduct the tests. It is an advantage of Component 3 that it is a single examination which can be conducted by an teacher/examiner who does not know or who has not met or worked with candidates.
Puntos clave
Todas las pruebas para el grupo de candidatos inscritos se deben completar en el tiempo estipulado para esa convocatoria.
Todas las pruebas se deben realizar en condiciones de examen, en una sala segura para tal propósito.
Cada prueba debe comenzar con una introducción del examinador en la que se mencione lo siguiente: el nombre y número del centro, el código de la asignatura y el componente, por ejemplo, Cambridge IGCSE Español como Primera Lengua 0502 Componente 3, el nombre del candidato y número de examen, el nombre del examinador y la fecha completa en la que se realiza la prueba. No se admitirá que un centro grabe una introducción genérica para todos sus candidatos.
Cada candidato solo puede realizar la prueba una vez. En el momento que un candidato empieza su prueba, esta no se puede parar y comenzar de nuevo y tampoco repetir.
Todas las pruebas se deben grabar y enviar como parte de la muestra para el moderador externo.
Un examinador externo al colegio puede administrar la prueba; de hecho, supone una ventaja que un examinador externo realice todos los exámenes para todo el Componente 3, ya que no conoce y no ha trabajado previamente con los candidatos.
Administration
Teachers should refer to relevant sections about the processes in the Cambridge Handbook, available on our website www.cambridgeinternational.org/cambridge-for/exams-officers/
Forms are available from the Samples Database at www.cambridgeinternational.org/samples
Administración
La información de los trámites administrativos para el Componente 3 (Prueba de expresión y comprensión oral) ha sido eliminada del plan de estudios. Para cualquier información sobre la misma, los profesores deben consultar las secciones sobre el proceso en el manual de Cambridge Handbook, disponible en nuestra página web www.cambridgeinternational.org/cambridge-for/exams-officers/
Los formularios y documentos se pueden descargar de la Base de Datos de Exámenes en www.cambridgeinternational.org/samples
Recording candidates
Centres must check well in advance that a suitably quiet room is available and that their recording equipment is working. Please avoid rooms that are too close to a playground, recreation room or noisy classroom. Unnecessary background noise must be excluded.
The recording equipment should be tested in situ before the actual test, ideally with one of the candidates, and then checked regularly during a recording session involving several candidates’ tests to ensure its continued reliability and functionality. A recorder with external microphones is recommended so that separate microphones can be used for the candidate and the teacher/examiner. If only one microphone is used, it should be placed facing the candidate. With a softly-spoken candidate, the microphone should be placed nearer to the candidate before the start of the test. Please do not adjust the volume control during an examination.
Each recording should be introduced clearly by the teacher/examiner as follows:
‘Centre name and number: e.g. New School, Wellington, Centre number: NZ999
Examination: Cambridge IGCSE First Language Spanish, Syllabus
0502 Component 3, Speaking and Listening Test.
Teacher/examiner: e.g. Ms Tui Smith
Date: e.g. 2nd March, 2022
Each candidate should be introduced clearly by the teacher/examiner as follows:
‘Candidate number: e.g. 0123
Candidate name: e.g. Charlie Cheng
At the end of the recording, please state: ‘End of recording’.
Once a test has begun, do not interrupt the recording. On no account should you stop and re-start the recording during a test.
Grabación de los candidatos
Los centros deben comprobar con suficiente antelación que disponen de una sala tranquila para realizar las pruebas y que el equipo de grabación funciona adecuadamente. Es importante evitar el uso de clases que estén cerca de un patio, de una sala de juegos o una zona ruidosa. A su vez, se debe evitar cualquier posible ruido de fondo.
El equipo de grabación se debe comprobar con antelación en el lugar donde se va a celebrar el examen e, idealmente, con uno de los candidatos, y después, durante una sesión de pruebas, de manera regular para cerciorarse de su buen funcionamiento. Se recomienda el uso de un aparato de grabación con un micrófono externo para, así, poder utilizar diferentes micrófonos para el examinador y el candidato. Si se utiliza un solo micrófono, se debe emplazar enfrente del candidato. Para aquellos candidatos que tengan una voz suave, se debe acercar más el micrófono al candidato. Es importante no ajustar el volumen de la grabación durante un examen.
Cada grabación debe empezar con la presentación clara del examinador en la que se incluyan estos
datos:
‘Nombre y número del centro’: por ej. New School, Wellington, Número de centro: NZ999
Examen: Cambridge IGCSE Español como primera lengua, Asignatura- Plan de Estudios
0502 Componente 3, Prueba de expresión y comprensión oral.
Examinador: por ej. Sra Marta García
Fecha: por ej. 2 de marzo de 2022
Cada candidato se debe presentar de manera clara con la siguiente información:
‘Número del candidato: por ejemplo, 0123
Nombre del candidato : por ej. Sara Fernández Gual
Al final de la grabación se debe cerrar con: ‘Final de la grabación’.
Una vez comenzada la prueba, no se puede parar la grabación. La grabación no se puede parar o recomenzar en ningún caso mientras se esté realizando la prueba.Internal moderation
Where more than one teacher is assessing candidates, arrangements need to be made for internal moderation. It may be necessary, due to the number of candidates, for several teachers to be involved in the management of the tests. You must make sure that all teacher/examiners administer the test according to the syllabus.
Internal moderation is more than just comparing the approach to marking of different teacher/examiners. It also assumes that there has been some coordination among teachers to ensure that tests are being conducted in a similar manner and that the marking is consistent. It is sensible, therefore, for the Spanish department to appoint a person to oversee the tests (usually the Head of Department), and to manage the administration of the tests. This person is known as the internal moderator.
When conducting a test, a teacher/examiner will come to an initial impression of a candidate’s performance and will probably note down a mark which seems appropriate. This is fine. Many teacher/examiners keep a few rough ‘first impression’ notes discreetly while listening to Part 1 of the test and add to these during Part 2. It is good practice for a teacher/examiner to highlight a candidate who has perhaps been difficult to assess and to return to this candidate during an internal moderation session.
Moderación interna
En las sesiones de examen en las que haya más de un examinador es importante organizar actividades de moderación interna. Dependiendo del número de candidatos que presente un colegio, puede que varios profesores participen en la celebración de las pruebas. En ese caso, es muy importante que todos los examinadores sigan los requisitos del plan de estudios de la asignatura para realizar las pruebas.
La moderación interna consiste en algo más que comparar el enfoque de cada uno de los examinadores a la hora de calificar. Presupone que se haya realizado una coordinación entre los profesores involucrados para asegurar que las pruebas se realizan de una manera homogénea y que la calificación es consistente. Por lo tanto, es una consideración sensata que el Departamento de Español del colegio nombre a una persona (generalmente el Jefe de Departamento) para supervisar las pruebas y administrar los exámenes. Se conoce a esta persona con el nombre de moderador interno.
A la hora de realizar una prueba, el examinador tiene una impresión inicial de la actuación del candidato y la calificará con una nota apropiada. Está bien realizarlo así. Muchos examinadores recogen algunas ‘primeras impresiones’ en las notas que hacen mientras escuchan a los candidatos en la Parte 1 de la prueba y las complementan con lo que añaden de la Prueba 2. Es una buena práctica para el examinador señalar para la evaluación interna cualquier candidato que haya sido difícil de evaluar y volver a escuchar esa prueba en ese momento.Please refer to the Cambridge Handbook for the relevant year of assessment, available from our website at www.cambridgeinternational.org
You must always refer to the syllabus for the correct year of examination.
For any further information on conducting speaking and listening tests, contact Customer Services at info@cambridgeinternational.org
Consulte el Cambridge Handbook para el año de evaluación correspondiente, disponible en nuestro sitio web en www.cambridgeinternational.orgSiempre debe consultar el plan de estudios para el año de examen correcto.
Para obtener más información sobre la realización de pruebas de expresión oral y comprensión auditiva, comuníquese con el Servicio de atención al cliente en info@cambridgeinternational.org
Para más detalles sobre cómo los candidatos respondieron a esta serie de exámenes en particular, consulte el Principal Examiner Report for Teachers.
For further details about how candidates performed in this particular examination series please refer to the Principal Examiner Report for Teachers.
-
-